Personne (AAA Journal Person)
Sommaire
Introduction
Ci-dessous deux niveaux de descriptions du composant (ou classe) : celle de la bibliothèque et celle contextuelle. Les deux descriptions sont fondées sur une logique de spécialisation.
La description tirée de la bibliothèque est commune à tous les messages. Elle décrit les informations du composant qui sont communs à tous les messages les utilisant. Cette couche de définition commune assure une bonne cohérence inter-message et, fort logiquement, la description est unique et partagée mais elle n'est pas destinée à être mise en œuvre directement.
La déclinaison du composant qui est mise en œuvre dans le message est la description appelée contextuelle. Cette dernière décrit la façon d'utiliser le composant dans un message donné. En pratique, elle peut enlever des informations au composant commun mais, surtout, elle ajoute des liaisons qui sont toujours spécifiquement attachées au message.
Pour l'application informatique, le message ne met en œuvre que la description contextuelle, étant entendu que cette dernière rappelle la définition des informations communes données dans la bibliothèque.
Contenu du composant de la bibliothèque
Description du composant
La classe Person permet d'identifier une personne en tant que Contact.
Person |
Personne |
Classe regroupant des informations concernant une personne. |
Occurrence |
Identification: Identifier |
Identification : Identifiant |
Identification d'une personne. |
0..1 |
Name: Text |
Prénom : Texte |
Indication en clair du prénom de la personne. |
0..1 |
Middle Name: Text |
Nom du milieu : Texte |
Indication en clair du 2e prénom de la personne. |
0..1 |
Family Name: Text |
Nom de famille : Texte |
Indication en clair du nom de famille de la personne. |
0..1 |
Title: Text |
Titre : Texte |
Indication en clair du titre de la personne. |
0..1 |
Salutation: Text |
Civilité : Texte |
Indication en clair de la formule de courtoisie. |
0..1 |
Family Name Prefix: Text |
Préfixe du nom de famille : Texte |
Indication en clair du préfixe ou de la particule du nom de famille comme von, van, de, etc. |
0..1 |
Marital Status: Code |
Statut marital : Code |
Indication en clair de la civilité de la personne : M., Mme, Mlle |
0..1 |
Language: Identifier |
Langue : Identifiant |
Identification de la langue utilisée habituellement par la personne. |
0..1 |
Exemple
Identification : Identifiant |
MIL |
Prénom : Texte |
Michel |
Nom du milieu : Texte |
F. |
Nom de famille : Texte |
Lourdès |
Titre : Texte |
Sous-chef de rayon |
Civilité : Texte |
M. |
Préfixe du nom de famille : Texte |
[balise non utilisée] |
Statut marital : Code |
M. |
Langue : Identifiant |
Français |
Observations
Pour la langue, on peut utiliser la table des codes http://www.unece.org/uncefact/codelist/standard/ISO_ISO3AlphaCurrencyCode_20100407.xsd.
Contenu contextuel
Description XML UN/CEFACT
Liaisons
Liaisons |
|
Occurrence |
Vers Communication |
AAA Journal_ Person. Fax. AAA Journal_ Communication AAA Journal_ Person. Telephone. AAA Journal_ Communication AAA Journal_ Person. URI. AAA Journal_ Communication |
|
De Contact |
AAA Journal_ Contact. Specified. AAA Journal_ Person |
0..1 |
Observations